Index of Essays, Stories, Poems

Index of Essays, Stories, Poems

So what’ve got here so far?

Essays related to Something Deeperism have their own home at the Something Deeperism Institute.

Poetry’s at Bartleby’s Poetry Corner.

In the cold hopeless winter of 2018/19, we created a whole site pretending to sell Pure Love: Pure Love Shop, with a few stories pertaining to Pure Love manufacture, and a lot of Pure Love advertisements [A Pure Love Mogul’s Works].

Below we’ve got some stories, essays, freewrites and translations written on this site over the lonely years of lonesome effort trying to finish our first book.

Jump to:
About Pure Love
Seen Around Town
Free Writes / Mini Essays
Regular Essays
Fictional Prose
Translations
[Most Translations now at Languages & Literature]
Plays

About Pure Love
We did a lot of these. Most not published though. Of course there’s this upcoming book that has some of them.
Pure Love Giveaway. On October 8, 2018, Bartleby Willard and Andy Watson apparently officially announced their abandonment of their Pure Love business.
I don’t know. I really don’t.

Back to Top

Seen Around NYC

Washington Avenue in the Rain. Story of a walk down Washington Avenue, which ended in a visit to a live show at a bar. First and only part of NYC Observer, although Walking Homeward by way of the Fulton Mall is likewise the story of a walk.

St Patrick’s Day. On the subway St Patrick’s Day 2016

Diner Meeting. It is a poem, but also a story.

The Diner. This one is just a story, not a poem.

Two Homeless Men. First of Two observations made during the coldest Valentine’s Day in NYC history.

The Man Who Gives Out Flowers. Second of Two observations made on the coldest Valentine’s Day in NYC history.

Back to Top

Freewrites & Short Essays
USA for Africa
A Creek (“Crick”) Freewrite

Back to Top

Standard-Format Essays

Essay Category: Spiritual &/or Philosophical Essays that don’t mention “Something Deeeperism”
The Law
Task of Authors & Thinkers

Essay Category: Politics
We fail at this subject. Here’s the closest to almost succeeding we did here: A Fun New War

Essay Category: Advertisements
Objectively Cute Baby Onesies

Essay Category: Linguistics
Gender Non-Specific: Solved!

Essay Category: UX Design
Answers to Questions on UX Design in general and as pertaining to From Bartleby (this site). Questions were posed by the Interaction Design Institute (in the Effective Web Communication course), and answered by BW and AMW.

Back to Top

Stories

Sketches of a Young Man’s Year in Heidelberg

A project that so far (1/6/2018) doesn’t have too many entries. In fact, I just did like two entries several years ago and then quit.

Birthday in Barcelona

Looking at the Sky

In Le Havre

Mr Mann Comes to Town

Longer Stories

This is a fantasy novella we started:
Starts with this poem: Water Skaters (Susan Runs the Edges)
Then there’s Ghost Story Night

Die Heimkehr. Part of “Die Weise von Leibe und Tod des Cornets Christoph Rilke” Short Story Game entry #2. Here is the Synopsis. I didn’t do an analysis for this one. It is unfinished and I’ve not translated any of it into English yet (as of 1/6/2018).

The Hand, a very loose translation of Guy de Maupassant’s “La Main”. As of 1/6/2018, still unfinished.

Werther 1. Beginning of an abandoned project. I was going to rewrite/riff on Goethe’s “Die Leiden des jungen Werthers”. This was never translated into English.

Back to Top

Translations

Very Short Stories & Related Translations

Bartleby Sucht Eine Stellung. As of 1/6/2018, only available in German.

Translation of Kafka’s “Die Sorge des Hausvaters” Here. I’ve also done an Analysis and Response Story

Translation of Kafka’s “Der neue Advokat” Here. My Analysis. My Response Story. (unfinished as of 4/19/2018)

Translation of Kafka’s “Auf der Gallerie / Up in the Gallery” Here. My Response Story [I took the “If xyz were the case, then … But since it is not, then” form from Kafke’s story and filled it in with a slightly different scenario].

Translations: French

The Hand (a very loose translation of Guy de Maupassant’s “La Main”).

[French, German, & Spanish Translation mash-ups available at Languages & Literature]

Back to Top

Plays
King Lear with Less Errors (Act I). We thought “Shakespeare’s ‘King Lear’ is good; but it’s so tragic! Let’s tweak it towards a happier ending”.

Back to Top